вторник, 3 мая 2016 г.

Русский язык в Доминикане.

У Анны уже была зарисовка о русском языке в Доминикане. Туристическая компания решила выпустить свой информационный буклет, который, помимо других языков, содержал ещё и русский. Но, то ли компания решила сэкономить на переводчике и воспользовалась банальным переводом посредством Google, то ли живой переводчик всё же был – но уровень его познания русского языка находился на уровне ученика пятого класса… Узнать об этом нам так не удалось, но перевод получился смешным. И вот теперь, завидев где-нибудь русские буквы, я поневоле начинаю присматриваться к ним внимательнее – не закралась ли где ошибка? Хотя это смешно, потому что те же доминиканцы, хоть врачи, хоть адвокаты – сами делают в своём родном языке массу чудовищных ошибок и совершенно этого не стыдятся. Но это проблемы их менталитета. А я люблю русский язык, я горжусь русским языком, я борюсь за чистоту русского языка! Был намедни в магазине Iberia, в хозяйственном отделе (!) находился стеллаж с игрушками. И что я вижу – продаётся развивающий компьютер – именно так, в упаковке на русском языке!
Беру коробку в руки, начинаю крутить. Китай, поди, со страшным переводом на русский? Ан нет: сделано в России, ошибок в языке, естественно, нет. Порадовался за наших – могут ведь, если захотят!
В приподнятых чувствах отправился в вино-водочный  пиво-ромный отдел. Тянусь за бутылочкой “веселящего” напитка и вдруг вижу надпись:
Прочитал на испанском – всё понял, ниже на французском – тоже понятно, английский – no problem, и вот только после прочтения на русском рука невольно дёрнулась обратно: а вдруг я только одним своим прикосновением к бутылке уже нарушу его и должен буду оплачивать его?
Нарушать мне ничего не хотелось, поэтому отошёл к полкам, где подобной надписи не было, купил себе бутылку старого доброго “Колумбуса” и пошёл восвояси, огорчённый тем, что меня не берут на работу корректором русского языка в Доминикане…

2 комментария:

  1. Не писАл об этом раньше, ибо сам далеко не безгрешен в плане владения русским языком, но раз уж тут ведётся борьба за его (языка) чистоту, напишу... Давно режут глаз "то-ли", "всё-же", "не закралась-ли". Одно из самых легко запоминающихся правил русского языка - "бы", "ли", "же" всегда пишутся раздельно. Прошу прощения за бестактность))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо большое, незнакомец!
      [im] http://domrep.vacau.com/smile/bestjob.gif [/im]
      Ошибки подправил, но, честное слово, чувствую себя довольно сильно пристыженным, ибо искренне полагал, что ошибок не делаю... Стыд и позор на мою старую и седую голову! И, главное, мне непонятно, почему я считал, что пишу правильно? Вот теперь понимаю неуместность своего "самолюбования"...
      Сам, получаюсь, двоечник - а других пытаюсь высмеивать?
      Ещё раз спасибо за подсказку, попытаюсь впредь быть более внимательным!
      [im] http://domrep.vacau.com/smile/smu.gif [/im]

      Удалить