Был давеча в аэропорту Ла Романа.
Появилось множество разных табличек и постеров, объясняющих туристам, что можно провозить, а чего нельзя, что подлежит досмотру, а что можно провезти без проверки. Дать больше информации пассажирам - задумка хорошая, но вот реализация, как всегда, хромает. Я привык к ошибкам в самодельных доминиканских табличках, но ведь это международный аэропорт! Здесь такие казусы кажутся достаточно странными...
Хорошо, когда иностранец поймёт, что его язык перепутали, но вот если кто решит таким образом запомнить пару тройку слов на незнакомом ему языке?
(Для тех, кто не владеет немецким и испанским: zapatos - это schuhe (обувь), correa - это gurtel (ремень), reloj - это uhren (часы).
И вот, представьте, человек запомнит это и будет с уверенностью утверждать, что часы - это обувь, обувь - это ремень, а ремень - это часы!
Увидел другую табличку, более яркую (видать, поновее).
Часы уже подписаны правильно, но обувь осталась ремнём, а ремень обувью...Кстати, здесь можно посмотреть про ЭКСКУРСИИ В ДОМИНИКАНЕ.
-----------------------------------------
Если у вас есть желание и возможность поддержать нас материально - мы будем благодарны любой помощи!
Кликнув на картинку слева, вы сможете перевести нам любую посильную сумму через систему PayPal
Спасибо за вашу поддержку!
С благодарностью - Николай и Анна.
NikAnna - Русские в Доминикане.
Кликнув на картинку слева, вы сможете перевести нам любую посильную сумму через систему PayPal
Спасибо за вашу поддержку!
С благодарностью - Николай и Анна.
NikAnna - Русские в Доминикане.
----------------------------------------
Либо перевести через Яндекс.Деньги
Комментариев нет:
Отправить комментарий