Показаны сообщения с ярлыком языки. Показать все сообщения
Показаны сообщения с ярлыком языки. Показать все сообщения

вторник, 14 мая 2019 г.

Необычная экскурсия на остров Саона.

К сожалению, человечество пока не придумало универсальный язык, которым бы владело всё население планеты, поэтому для экскурсий необходимы гиды, владеющие хотя бы несколькими языками. В нашей компании на экскурсии ездят люди разных национальностей, поэтому, даже если в группе есть носители совсем уж экзотических языков - то знание ими какого-нибудь второго языка, типа английского, немецкого, испанского, французского - может существенно облегчить им получения удовольствия от экскурсии. 
Вчера была экскурсия на остров Саона. Смотрю с вечера списки: 5 русских, 2 немца. Прекрасно! И группа небольшая, и не надо говорить на многих языках. 
Заезжаем в первый отель, садятся русские. 
- Добрый день, меня зовут Николай и я сегодня ваш гид на экскурсии. 
- Добрый день, очень приятно. 
Заезжаем в другой отель, за немцами. Выходит молодая пара, по виду молодожёны. 
- Guten Tag, mein Name ist Nikolai... 
- Bonjour! 
Не понял. Что такое?
Спрашиваю: вы говорите по-немецки?
- Нет...
- А вы кто?
- Французы!
Вот те раз! Кто это ошибся при составления списка? Я-то французским не владею... 
Но не беда! 
- Говорите по-английски? 
- Нет. - По-испански? 
- Нет. 
Опаньки! Знание мной пяти языков в данном случае оказывается бесполезным. Но времени искать для них франкоговорящего гида нет, надо выезжать. Говорю "très bien", они отвечают "d'accord" и я начинаю рассуждать, что экскурсия на природу не подразумевает необходимости рассказывать о истории, культуре, датах, как при поездке в столицу. На острове, думаю, и на пальцах смогу объяснить, где будем кушать, где лежаки, где бар, во сколько собираемся в обратный путь.

Поехали.
 


 По дороге, (слава интернету и современным технологиям!) посредством гуглевского переводчика в смартфоне, смог объяснить, что проезжаем сахарный завод, на котором делают сахар и ром. Французы согласно покивали головами и продолжили дальше миловаться друг другом, показывая своим видом, что им и так хорошо. Когда остановились у сувенирного магазина, я постарался отогнать лезущую в голову знаменитую фразу Кисы Воробьянинова на французском, а также знакомые всем русским выражения "силь ву пле, же ву при, авек плезир" и на чудовищном языке сказал, что "отпуск 10 минут ходить туалет делать пи-пи покупить сувенир ехать дальше"... На самом острове всё было проще, подозвал знакомого гида другой компании, говорящего по-французки и попросил объяснить ребятам нормально, что, да как. А на Саоне, как всегда, всё прекрасно: и море, и пальмы, и песок! 

Прогулялся по пальмовым зарослям.
 

И пошёл на прогулку вдоль мангровых зарослей.
 

По дороге делая фотографии берега.



Жаль, что берег подмывается и некоторые пальмы умирают.



Похоже, что и этой осталось недолго.



Но пока пальмы стоят, туристы охотно делают фотографии.

 

 Увидел трудягу ослика.

 

Не отказал себе в удовольствии сделать фото с ним.

 

Народу было не то, чтобы много, но было.



Непременное купание в "натуральном бассейне" на мелководье в море.



Все вернулись с экскурсии довольными.
Вот теперь думаю, может мне в резюме ещё и знание французского указывать? :-)

И, как всегда, если вы отдыхаете в Хуан Долио, то воспользуйтесь предложением:

МОИ УСЛУГИ.

НАШИ ЭКСКУРСИИ.

-----------------------------------------

Помощь Анне и Николаю Если у вас есть желание и возможность поддержать нас материально - мы будем благодарны любой помощи!
Кликнув на картинку слева, вы сможете перевести нам любую посильную сумму через систему PayPal
Спасибо за вашу поддержку!
С благодарностью - Николай и Анна.
NikAnna - Русские в Доминикане.

----------------------------------------
Либо перевести через Яндекс.Деньги

пятница, 25 января 2019 г.

Случай на экскурсии.

Очередная экскурсия в столицу. Полный автобус, 22 человека. 6 человек русскоговорящих и 16 немецкоговорящих. Здороваюсь с теми и другими. Говорю на обоих языках, что у нас сегодня двуязычная группа и вести экскурсию буду на двух языках. 
Один из русских, не совсем пришедший в себя после вчерашнего возлияния и, явно куражась, говорит мне: Николай, ты немцам про Сталинград скажи! Скажи, что можем и повторить! 
На экскурсиях бывает всякое и главная моя задача в том, чтобы быстренько пресечь всякие проблемы. Поэтому доходчиво объясняю русскому, что мы на экскурсии, речь будет только об истории острова и никакой политики не будет. Ни с немцами, ни с русскими. 
Вроде бы понял, дальше куражиться не стал. 
Начал вести экскурсию, рассказав вкратце, что нам сегодня предстоит увидеть. Доехали до столицы, делаем первую остановку у Трёхглазой пещеры. Вышли из автобуса и тут ко мне подходит этот русский. 
- Ну что, Николай, вот ты сказал, что политику затрагивать не будешь, а сам не удержался, подкузьмил-таки немцев?! 
- Не понял, говорю. Вы что, владеете немецким? И что было необычного в моих словах? 
Отвечает: так весь автобус слышал, что ты сказал. Для этого даже немецкий знать не надо, эти слова все знают! 
- Ну и что это были за слова, спрашиваю? 
- Все слышали, как ты сказал в начале ШАЙЗЕ ФЮРЕР!  И это поняли все русские! 
- Так, говорю, молодой человек, незнание языка не даёт вам права вносить свои интерпретации.  Я представился немцам, сказав, что я гид по городу и звучит это на немецком ШТАДТФЮРЕР, но никак не так, как это послышалось вам. Поэтому предлагаю к этой теме больше не возвращаться. 
Но немцы стояли рядом и, естественно, слыша всё это, стали расспрашивать меня о том, что случилось и почему этот русский так ругается? Пришлось объяснить им причину такого каламбура. Немцы тактично усмехнулись и экскурсия продолжилась по программе, как и положено.

 Кстати, мало ли кто отдыхает в Хуан Долио и хочет арендовать автомобиль или съездить на экскурсии - обращайтесь: ЭКСКУРСИИ В ХУАН ДОЛИО

Или покататься лично со мной: МОИ УСЛУГИ

-----------------------------------------

Помощь Анне и Николаю Если у вас есть желание и возможность поддержать нас материально - мы будем благодарны любой помощи!
Кликнув на картинку слева, вы сможете перевести нам любую посильную сумму через систему PayPal
Спасибо за вашу поддержку!
С благодарностью - Николай и Анна.
NikAnna - Русские в Доминикане.

----------------------------------------
Либо перевести через Яндекс.Деньги

четверг, 17 ноября 2016 г.

Трудности перевода (машинного).

Съездил с туристами на экскурсию в Санто Доминго. Помимо русских, была немецкоговорящая пара и один итальянец. Зашли на фабрику ларимара. Я строчу, как пулемёт, пару фраз на русском, пару на немецком, с итальянцем общаюсь на испанском с вкраплениями итальянских слов и жестов. В голове, понятное дело, каша из языков, поэтому не сразу могу понять, на каком языке и что обозначает надпись на коробке возле кассы:
В результате, после небольшого замешательства, мозг решил, что это русское слово НАКОНЕЧНИК, написанное с поправкой на незнание правильного написания доминиканцами наших букв Ч и И. 
Подхожу к кассирше, здороваюсь. 
- А что, спрашиваю, фабрика ваша, помимо ларимара и янтаря, ещё и наконечниками торгует? 
Вижу, не понимает, потому что слово "наконечник" я произнёс по-русски, так, как у них на коробке и написано. 
- Ну вот, говорю, коробка тут у вас - для чего она? 
- А, заулыбалась доминиканка, сейчас очень много русскоязычных туристов появилось, так мы решили поставить коробочку с надписью, чтобы туристы не забывали туда денежку положить. 
Теперь настала моя очередь недоумевать. 
- Наконечник, например, для карандаша, говорю я, по-испански будет punta, наконечник стрелы - lucio. И с какого перепуга вы решили, что эти слова сподвигнут русского туриста положить вам в коробку денежку? 
Она со снисхождением посмотрела на меня. 
- Вот ты, вроде бы, переводчик, говорит, а не знаешь, как на русском будет propina? 
- Знаю, говорю, это будет ЧАЕВЫЕ! 
- А вот и нет, мы в Google переводили и он нам сказал, что НАКОНЕЧНИК!
 Прошу её довериться мне, а не Гуглю. Печатными буквами на листочке пишу слово ЧАЕВЫЕ и говорю, чтобы написали именно так. Кассирша недоверчиво переспрашивает, не ошибаюсь ли я или, чего доброго, не решил ли я посмеяться над ними, предлагая написать нехорошее слово. Заверяю её, что я не ошибаюсь и не шучу, и в качестве подкрепления призываю русских подтвердить, что я прав. Обещает написать правильно, я говорю, что в следующее посещение фабрики проверю! 
Вернулся домой, полез в интернет. Вспомнились слова Козьмы Пруткова: "Если на клетке слона прочтёшь надпись «буйвол», не верь глазам своим", потому что Google действительно выдал:

UPD от 18.11.16
Сегодня снова был в столице.
Надпись исправили.
Девчонка фотографироваться застыдилась, попыталась спрятаться за монитором; но спасибо сказала!

вторник, 3 мая 2016 г.

Русский язык в Доминикане.

У Анны уже была зарисовка о русском языке в Доминикане. Туристическая компания решила выпустить свой информационный буклет, который, помимо других языков, содержал ещё и русский. Но, то ли компания решила сэкономить на переводчике и воспользовалась банальным переводом посредством Google, то ли живой переводчик всё же был – но уровень его познания русского языка находился на уровне ученика пятого класса… Узнать об этом нам так не удалось, но перевод получился смешным. И вот теперь, завидев где-нибудь русские буквы, я поневоле начинаю присматриваться к ним внимательнее – не закралась ли где ошибка? Хотя это смешно, потому что те же доминиканцы, хоть врачи, хоть адвокаты – сами делают в своём родном языке массу чудовищных ошибок и совершенно этого не стыдятся. Но это проблемы их менталитета. А я люблю русский язык, я горжусь русским языком, я борюсь за чистоту русского языка! Был намедни в магазине Iberia, в хозяйственном отделе (!) находился стеллаж с игрушками. И что я вижу – продаётся развивающий компьютер – именно так, в упаковке на русском языке!
Беру коробку в руки, начинаю крутить. Китай, поди, со страшным переводом на русский? Ан нет: сделано в России, ошибок в языке, естественно, нет. Порадовался за наших – могут ведь, если захотят!
В приподнятых чувствах отправился в вино-водочный  пиво-ромный отдел. Тянусь за бутылочкой “веселящего” напитка и вдруг вижу надпись:
Прочитал на испанском – всё понял, ниже на французском – тоже понятно, английский – no problem, и вот только после прочтения на русском рука невольно дёрнулась обратно: а вдруг я только одним своим прикосновением к бутылке уже нарушу его и должен буду оплачивать его?
Нарушать мне ничего не хотелось, поэтому отошёл к полкам, где подобной надписи не было, купил себе бутылку старого доброго “Колумбуса” и пошёл восвояси, огорчённый тем, что меня не берут на работу корректором русского языка в Доминикане…